Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Констанс направилась к крыльцу, показавшемуся ей главным входом, все время ожидая, что из кустов кто-нибудь выскочит, схватит ее и призовет к ответу.
Но никто этого не сделал. Путь в замок был свободен, один из садовников даже убрал граблями кучу срезанных веток, что мешали ей пройти. Поборов остатки сомнений, она направилась к замку.
И тут сзади ее действительно схватили.
Вместо того чтобы сопротивляться или испугаться, она почувствовала почти облегчение.
– Кто вы, женщина? – спросил грубый мужской голос прямо над ее ухом.
– Я пришла сюда, чтобы увидеть мистера Брауна, – стараясь казаться спокойной, ответила Констанс, чувствуя, как ее ноги отрываются от земли.
Она оказалась в лапах огромного подвыпившего зверя. Ее обдало запахом мокрой шерсти и алкоголя.
– Как же вас зовут, женщина? – тиски рук ослабели, и Констанс смогла свободно вздохнуть.
– Я мисс Констанс Ллойд. Собственно, мне нужен мистер Джозеф Смит, если вы знаете, где он.
– Замолчите!
– Простите. – Констанс хотела повернуться и посмотреть в лицо говорившему, но он ей этого не позволил. – Сэр, вы ведете себя не как джентльмен.
– Я никогда и не собирался быть джентльменом, женщина! – рявкнул он. – Вы вторглись во владения королевы Англии.
– Я это знаю, – прошипела Констанс, насколько ей позволили державшие ее в тисках руки. – Я не окончательная идиотка.
– Ваши действия говорят об этом, женщина. Если я отпущу вас, вы обещаете быть благоразумной?
– Конечно.
– Что это за акцент?
– Я тоже хотела вас об этом спросить, сэр. У вас акцент скотча.
– Вы ничего в этом не смыслите.
Незнакомец отпустил ее на землю, и наконец она увидела того, кто так бесцеремонно обращался с ней: это был мужчина огромного роста. Лицо гиганта, когда Констанс удалось разглядеть его, показалось ей даже красивым, с мужественными и правильными чертами, обветренное, уже немолодое. На его головном уборе была замысловатая эмблема, из-под отлично сшитого синего сюртука виднелась ослепительно белая накрахмаленная сорочка. Но более всего Констанс поразили шотландская юбка, килт, и меховая сумка сбоку из такого густого меха, что Констанс невольно показалось, что она вот-вот залает. Толстые шерстяные носки обтягивали мощные икры. Никогда еще Констанс не видела таких мощных ног. Ей невольно вспомнилась подставка для зонтов в виде слоновой ноги. Но перед ней были ноги человека, хотя в это верилось с трудом.
– Я с вами говорю, женщина.
Он скрестил руки на груди. Видимо, из-за отлично сшитой одежды ей не сразу бросилось в глаза, что его руки столь же массивны, как и ноги.
– Мне кажется, сэр, что вы самый огромный человек, какого мне доводилось видеть в жизни, – не удержалась сказать Констанс.
Великан наконец улыбнулся, и Констанс неожиданно увидела, что гигант так же красив, как и огромен.
– Спасибо. Я скотт,[1] а не скотч, – припомнил он ей ошибку.
– Простите!
– Вы сказали, что у меня акцент скотча. Возможно, акцент есть, но скотч – это виски.
– Прошу простить меня.
– А вы откуда, голубушка?
– Откуда? Из Виргинии, сэр.
– Значит, вы и есть мисс Ллойд. – Он поклонился. – Джон Браун к вашим услугам.
– Вы Джон Браун?
– А кого вы хотели видеть, горного козла?
– Простите. – Констанс протянула ему руку. – Рада познакомиться с вами.
– А я с вами. Смит рассказывал мне о вас.
– Он здесь? Я из-за него приехала сюда.
Браун отступил назад и внимательно оглядел ее, как говорят, с головы до ног. Медленно подняв руку, он погладил свои бакенбарды, темные с красноватым отливом, тронутые сединой. Глаза его сузились.
– Он ничего вам не говорил?
– Мистер Смит? – переспросила Констанс.
Браун кивнул.
– Нет, мистер Браун. К сожалению, он ничего мне не говорил. Когда начали распространяться слухи о том, что у него неприятности, я решила попытаться найти его. Я подумала о том, что смогу как-то помочь ему. Почему вы так смотрите на меня?
– Как смотрю?
– Так, будто я угрожаю национальной безопасности.
– Именно это я и подумал. – Он продолжал поглаживать бакенбарды. – Вы помолвлены с другим мужчиной, не так ли?
– Да, но в сущности…
– А до помолвки вы были гувернанткой?
– Да, но…
– Итак, ваш жених позволил вам уехать одной и забраться в горы под таким дурацким предлогом, как поиски другого мужчины?
– Нет! Это совсем не так! – Констанс судорожно сжала руки. – Он не знает, где я.
– Ваш жених?
– У меня нет жениха, мистер Браун. У меня так же нет мужчины, как у вас нет женщины.
Сказав это, она тут же поняла, что совершила ошибку. Глаза Брауна сверкнули, и медленная улыбка пробежала по его губам.
– Вы знаете, что я ничего не имела в виду… – Констанс сделала глубокий вдох, глядя на вершины гор, над которыми плыли облака, на свежую зелень лужаек и пурпурные и желтые осенние цветы. – Боже, как здесь красиво!
– Да, здесь красиво.
Она повернулась к Брауну. Улыбка уже исчезла с его лица.
– Сэр, прошу вас. Вы хотя бы представляете, где можно найти мистера Смита?
– Нет.
– Нет?
– Именно так.
– Значит, я проделала весь этот путь Напрасно?
Браун пожал плечами.
– Кто знает. Не хотите ли чаю с булочкой?
Констанс не могла не улыбнуться:
– Благодарю, мистер Браун. Это было бы хорошо. Но прежде позвольте спросить вас…
– Спрашивайте все, что хотите. Я могу не на все вопросы ответить, но вы можете спрашивать обо всем.
– Что задумал мистер Смит? Ему грозит опасность?
– Я ничего не скажу вам о его делах. Я не имею права на это. Было бы неразумно думать, что ему ничто не грозит. Неразумно.
Констанс на мгновение закрыла глаза.
– Спасибо.
– Значит, чай?
– Да, чай, – подтвердила Констанс.
Он подал ей руку, а другой подхватил ее сумку.
Они расположились на половине прислуги. После чаепитий в Гастингс-Хаусе и Сандринхеме чай на кухне был отдохновением, здесь она могла быть сама собой. Но к сожалению, все судили о ней как о непредсказуемой женщине с Юга Америки. Она пустилась через всю Англию на поиски исчезнувшего мужчины, который даже не был ее женихом. Но даже скупые факты, изложенные Брауном, требовали от нее действий.
Констанс не могла разобраться, какой внутренний порядок подчинения существует у прислуги королевской кухни, помимо их бесспорного почтительного послушания мистеру Брауну, похожего на то, какое бывает обычно в доме эсквайра. Браун, проведя ее в кухню, усадил в особом углу и тут же сам занялся приготовлением чая. Он совершал этот ритуал с такой же мрачной торжественностью, с какой готовятся в церкви к церемонии причастия.
- Зимняя мантия - Элизабет Чедвик - Исторические любовные романы
- Рождественский подарок - Кэйтлин О'Райли - Исторические любовные романы
- Ошибка Лорда Эшвуда - Тесса Дэр - Исторические любовные романы
- Тайна - Джулия Гарвуд - Исторические любовные романы
- Как женить маркиза - Сара Блейн - Исторические любовные романы
- Соловьиная ночь - Констанс О`Бэньон - Исторические любовные романы
- Скандал и грех - Тамара Леджен - Исторические любовные романы
- Опасный соблазнитель - Линда О`Брайен - Исторические любовные романы
- Танцуя с Кларой - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Танцуя с Кларой - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы